Hawad

Hawad (f. 1950) kommer fra Aïr, et fjellmassiv i det sentrale Sahara, og flyttet til Frankrike på 1990-tallet. Han er amajagh, eller tuareg. Han har utgitt en rekke diktsamlinger, samt essayer om nomadenes situasjon i Sahel-området i Afrika. Hawad skriver på tamajaght (tuaregisk), som tilhører den amazighiske (berberske) språkfamilien, og han bruker tegnene i tifinagh-alfabetet. Disse oversattes til fransk sammen med hans franskfødte kone. Hans litterære univers er gjennomsyra av katastrofene og motstandskampen til tuaregene og alle folk som trues med utryddelse. For å stå imot kaos, meiningsløshet og tapet av sin egen livsverden har Hawad utvikla det han kaller zardazghenab («furigrafi» eller «raseriskrift»). Med denne litterære og kunstneriske metoden tegner han opp fluktruter ut av volden og mobiliserer forestillingskraften for å skape alternativer til undertrykkernes narrativer. Erlend Wichne har oversatt og utgift diktene på norsk. Den siste er Skumringspoesi fra 2024.

Ubåt